BorderKitchen: László Krasznahorkai

Crossing Border
29 okt
20:00
  • di 29 okt
    20:00 - 21:00
    Theater aan het Spui, Den Haag
    Zaal 2

English text below.

 

László Krasnahorkai (1954) is een Hongaarse schrijver van romans. In 2015 werd hij voor zijn hele oeuvre bekroond met een speciale International Man Booker Prize. Dit najaar verschijnt er een nieuwe roman van de meester: Baron Wenckheim keert terug.

De Oost-Europese literatuur zit, voor ons westerlingen althans, vol met verborgen parels. Soms openbaart zich er zomaar eentje – denk aan de eerste vertalingen van het werk van Sandor Marai, eind jaren negentig. Dat was een bescheiden sensatie.

Net als Marai komt ook László Krasznahorkai uit Hongarije. Sinds een paar jaar is een deel van zijn werk in het Nederlands te verkrijgen. Over de status van Krasznahorkai hoeft een mens zich niet te vergissen: Hongarije dient zijn werk jaarlijks in ten behoeve van de Nobelprijs voor de Literatuur.

Dit najaar verschijnt er een nieuwe roman van de meester: Baron Wenckheim keert terug. Het is een ‘echte’ Krasznahorkai geworden. Dat wil zeggen: een verhaal dat alleen geschreven kon worden door een stem uit een deel van de wereld dat heel veel weerbarstige geschiedenis heeft meegemaakt. In Wenckheim voert hij een apocalyptische wereld op, waarin de hoop op een wonder mensen voor de zoveelste maal in een valse messias doet geloven. Dit alles met fatale gevolgen.

English text: An evening with László Krasznahorkai

László Krasnahorkai (1954) is a Hungarian novelist. In 2015, he was awarded a special Man Booker International Prize for his entire oeuvre. This fall, another of the master’s novels will appear in translation: Baron Wenckheim’s Homecoming.

Eastern-European literature is full of hidden gems, at least to us westerners. Sometimes, one comes to light – like the first translations of the work of Sandor Marai in the mid-nineties, causing a minor sensation. Translations of fellow Hungarian László Krasznahorkai’s work have become available over the last few years. No one need mistake his status: every year, he is Hungary’s entry for the Nobel Prize for Literature.

This fall, another of the master’s novels will appear in translation: Baron Wenckheim’s Homecoming, a classic Krasznahorkai. In other words: a story that could only by have been written by someone from a part of the world that has seen plenty of unruliness over the course of history. In Wenchkheim, he conjures up an apocalyptic society, in which people hoping for a miracle once again put their faith in a false Messiah. Ending in disaster.

Onderdeel van:
Crossing Border 2019
Accepteert u onze cookies?
Om uw bezoek aan deze website persoonlijk en snel te maken, gebruiken wij diverse cookies. Wij gaan ervan uit dat u dat goed vindt, wanneer u de site bekijkt.
Meer informatie